Search

【呼び捨て(よびすて):直呼其名】

  • Share this:

【呼び捨て(よびすて):直呼其名】

稱呼別人要用「姓氏+さん」是初學者的常識

而稱別人時「姓或名」,後面什麼都不加的話,

叫做「呼び捨て(よびすて)」


用「呼び捨て」來叫人有兩種情況:

1輕蔑對方 2表示親近,兩人的關係極好

 
--
 
日本人的名字可分成

「苗字(みょうじ、姓)」+「下の名前(したのなまえ、名)」

例如:

宮崎   駿
みやざき はやお
↑     ↑
苗字   下の名前


如果是不熟悉的人,

用「呼び捨て」直接叫對方「宮崎」是非常失禮的

屬於1輕蔑對方的狀況


但若是熟悉的人,

用「呼び捨て」則是2表示親近

 
以下各種稱呼由疏遠排到親近

從兩人互相怎麼稱呼可以看出兩人的關係

 
宮崎さん(←姓氏+さん 不分男女最一般,有時會有一點疏遠的感覺)

宮崎くん(←姓氏+くん 稱稍微親近一點的男性)

宮崎(←直稱姓 關係友好的男性彼此會這樣互稱)

駿さん(←名+さん 不分男女,表示友好又不失禮貌的感覺)

駿くん(←名+くん 稱很要好的男性或小男生)

駿(←直稱名 表示兩人關係相當要好)


ーー


影片的台詞是:

橘 真琴:山崎君も渚には押され気味だね。
 
山崎宗介:「君」付けはやめろ。宗介でいい。
 
橘 真琴:俺も、真琴でいいよ


宗介覺得真琴叫他「山崎君」感覺有點疏遠

所以要真琴用「呼び捨て」直接叫他「宗介」以示友好

真琴也回應他用「呼び捨て」直接叫「真琴」以示友好

且真琴對另外一個人「渚(なぎさ)」也是用「呼び捨て」

表示真琴和渚也是關係友好


--

台詞文法說明:

押され:「押す」的被動式「押される」再去掉「る」

~気味(ぎみ):有~的傾向、有~的樣子
加在名詞 或 動詞連用形 的後面

「~に押され気味」:感覺被~壓制了

~でいい:~就可以了


Tags:

About author
not provided
關於學習諮詢與課程規劃,歡迎傳訊息聯絡 或聯絡信箱:[email protected]
View all posts